HEX
Server: Apache/2
System: Linux sm.stlbg.net 3.10.0-962.3.2.lve1.5.87.el7.x86_64 #1 SMP Tue Jan 28 09:38:56 UTC 2025 x86_64
User: todorterziev (1053)
PHP: 7.4.33
Disabled: exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Upload Files
File: /home/todorterziev/public_html/wp-content/languages/plugins/akismet-bg_BG.po
# Translation of Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) in Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 18:26:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: bg\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release)\n"

#. translators: %1$s is a human-readable time difference, like "3 hours ago",
#. and %2$s is an already-translated phrase describing how a comment's status
#. changed, like "This comment was reported as spam."
#: class.akismet-admin.php:700
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: views/get.php:17
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(отваря се в нов раздел)"

#. translators: The placeholder is the name of a subscription level, like
#. "Plus" or "Enterprise" .
#: views/notice.php:321
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Надграждане до %s"

#: views/notice.php:276 views/notice.php:284 views/notice.php:292
#: views/notice.php:301
msgid "Learn more about usage limits."
msgstr "Научи повече за използваните лимити. "

#: views/notice.php:255
msgid "Your account has been restricted"
msgstr "Вашият профил е ограничен"

#: views/notice.php:251
msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan’s limit"
msgstr "Използването на вашият Akismet профил  наближава лимитът на текущия план"

#: views/notice.php:248
msgid "Your Akismet account usage is over your plan’s limit"
msgstr "Използването на вашият Akismet профил е надвишил лимита на плана"

#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:211
msgid "Please enter a new key or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact Akismet support</a>."
msgstr "Въведете нов ключ или <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> се свържете с помощния център на  Akismet</a>"

#: views/notice.php:205
msgid "Your API key is no longer valid."
msgstr "Вашият API ключ вече не е валиден."

#. translators: The placeholder is for showing how much of the process has
#. completed, as a percent. e.g., "Checking for Spam (40%)"
#: class.akismet-admin.php:429
msgid "Checking for Spam (%1$s%)"
msgstr "Проверяване на Спам (%1$s%)"

#: class.akismet-admin.php:716
msgid "No comment history."
msgstr "Няма история на коментарите."

#: class.akismet-admin.php:667
msgid "Akismet was unable to recheck this comment."
msgstr "Akismet не успя да провери този коментар."

#: class.akismet-admin.php:659
msgid "Akismet was unable to check this comment but will automatically retry later."
msgstr "Akismet не успя да провери този коментар, но автоматично ще опита отново."

#. translators: The placeholder is a WordPress PHP function name.
#: class.akismet-admin.php:628
msgid "Comment was caught by %s."
msgstr "Коментарът е прихванат от %s."

#: class.akismet.php:688
msgid "Akismet is not configured. Please enter an API key."
msgstr "Akismet не е конфигуриран. Въведи ключ за API."

#: views/enter.php:7
msgid "Enter your API key"
msgstr "Въведете ключ за API"

#: views/connect-jp.php:92
msgid "Set up a different account"
msgstr "Създаване на друг профил"

#: views/setup.php:2
msgid "Set up your Akismet account to enable spam filtering on this site."
msgstr "Настройте Akismet профил за включване на спам филтриране на този сайт."

#: class.akismet-admin.php:1152
msgid "Akismet could not recheck your comments for spam."
msgstr "Akismet не може да провери повторно коментарите за спам."

#: class.akismet-admin.php:450
msgid "You don&#8217;t have permission to do that."
msgstr "Нямате право да правите това."

#: class.akismet-cli.php:165
msgid "Stats response could not be decoded."
msgstr "Резултат от статистиките не може да бъде декодиран."

#: class.akismet-cli.php:159
msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again."
msgstr "В момента не е възможно извлечение на статистиката. Опитайте отново."

#: class.akismet-cli.php:134
msgid "API key must be set to fetch stats."
msgstr "Ключ за API трябва да бъде въведен за да изведе статистиките."

#: views/config.php:215
msgid "Do not display privacy notice."
msgstr "Да не се показва съобщение за поверителност."

#: views/config.php:207
msgid "Display a privacy notice under your comment forms."
msgstr "Показване на съобщение за поверителност под формите за коментари."

#: views/config.php:201
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Akismet съобщение за поверителност"

#: views/config.php:196
msgid "Privacy"
msgstr "Поверителност"

#: class.akismet.php:1805
msgid "This site uses Akismet to reduce spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Learn how your comment data is processed</a>."
msgstr "Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Научете как се обработват данните ви за коментари</a>."

#: class.akismet.php:325
msgid "Comment discarded."
msgstr "Коментарът е отхвърлен."

#: class.akismet-rest-api.php:174
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted."
msgstr "Ключът за API е поставен и не може да бъде изтрит."

#: class.akismet-rest-api.php:158
msgid "The value provided is not a valid and registered API key."
msgstr "Предоставената стойност не е валиден и регистриран ключ за API."

#: class.akismet-rest-api.php:152
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API."
msgstr "Ключът за API е поставен и не може да бъде променян през API."

#: class.akismet-rest-api.php:71 class.akismet-rest-api.php:80
msgid "The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all"
msgstr "Периодът от време, за който ще извежда статистика. Възможности: 60 дни, 6 месеца, всичко"

#: class.akismet-rest-api.php:56
msgid "If true, show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Ако е избрано, показва броя на одобрените коментари до всеки автор в страницата с коментари."

#: class.akismet-rest-api.php:51
msgid "If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically rather than putting it in the spam folder."
msgstr "Ако е избрано, Akismet автоматично отхвърля най-очевидния спам автоматично, вместо да го поставя в спам директорията."

#: class.akismet-rest-api.php:27 class.akismet-rest-api.php:101
#: class.akismet-rest-api.php:114 class.akismet-rest-api.php:127
msgid "A 12-character Akismet API key. Available at akismet.com/get/"
msgstr "12 символен Akismet ключ за API. Наличен на akismet.com/get/"

#: views/notice.php:88
msgid "Your site can&#8217;t connect to the Akismet servers."
msgstr "Сайтът ви не може да се свърже със сървърите на Akismet."

#. translators: %s is the wp-config.php file
#: views/predefined.php:7
msgid "An Akismet API key has been defined in the %s file for this site."
msgstr "API ключът за Akismet беше дефиниран в %s файла."

#: views/predefined.php:2
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Ръчни Настройки"

#: class.akismet-admin.php:247
msgid "On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam stats."
msgstr "На тази страница можете да обновите Akismet настройките и да видите спам статистиките."

#: views/enter.php:10
msgid "Connect with API key"
msgstr "Свързване с API ключ"

#. translators: %s is the WordPress.com username
#: views/connect-jp.php:25 views/connect-jp.php:79
msgid "You are connected as %s."
msgstr "Свързан сте като %s."

#: views/connect-jp.php:10 views/connect-jp.php:18 views/connect-jp.php:38
#: views/connect-jp.php:72 views/connect-jp.php:91
msgid "Connect with Jetpack"
msgstr "Свръвзване с Jetpack"

#: views/connect-jp.php:12 views/connect-jp.php:32 views/connect-jp.php:67
msgid "Use your Jetpack connection to set up Akismet."
msgstr "Използвайте връзката си с Jetpack, за да активирате Akismet."

#: views/title.php:2
msgid "Eliminate spam from your site"
msgstr "Елиминирайте спама от вашият сайт"

#. translators: The placeholder is a URL for checking pending comments.
#: views/notice.php:188
msgid "Would you like to <a href=\"%s\">check pending comments</a>?"
msgstr "Желате ли <a href=\"%s\">проверите чакащите коментари</a>?"

#: views/notice.php:181
msgid "Akismet is now protecting your site from spam. Happy blogging!"
msgstr "Akismet защитава вашият сайт от спам. Весело блогване!"

#: views/notice.php:24 views/setup.php:3
msgid "Set up your Akismet account"
msgstr "Настройте вашият Akismet профил"

#: views/config.php:26
msgid "Statistics"
msgstr "Статистики"

#: class.akismet-admin.php:1256
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started, just go to <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">your Akismet Settings page</a> to set up your API key."
msgstr "Използван от милиони, Akismet е може би най-добрият метод за <strong>защита на вашия сайт от спам</strong>. Предпазва го, дори докато спите. За да започнете, отидете в <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">страницата с Akismet настройки</a>, за да настроите ключа за API."

#: class.akismet-admin.php:1253
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Your site is fully configured and being protected, even while you sleep."
msgstr "Използван от милиони, Akismet е може би най-добрият метод за <strong>защита на вашия сайт от спам</strong>. Сайтът ви е напълно конфигуриран и защитен, дори докато спите."

#: class.akismet-admin.php:1145
msgid "%s comment was caught as spam."
msgid_plural "%s comments were caught as spam."
msgstr[0] "%s коментар беше разпознат като спам."
msgstr[1] "%s коментара бяха разпознати като спам."

#: class.akismet-admin.php:1142
msgid "No comments were caught as spam."
msgstr "Не бяха открити спам коментари."

#: class.akismet-admin.php:1138
msgid "Akismet checked %s comment."
msgid_plural "Akismet checked %s comments."
msgstr[0] "Akismet провери %s коментар."
msgstr[1] "Akismet провери %s коментара."

#: class.akismet-admin.php:1135
msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments awaiting moderation."
msgstr "Няма коментари за проверка. Akismet проверява само списъка с Чакащи коментари."

#: class.akismet.php:694
msgid "Comment not found."
msgstr "Коментарът не е намерен."

#: class.akismet-cli.php:88
msgid "%d comment could not be checked."
msgid_plural "%d comments could not be checked."
msgstr[0] "%d коментар не може да бъде проверен."
msgstr[1] "%d коментара не могат да бъдат проверени."

#: class.akismet-cli.php:85
msgid "%d comment moved to Spam."
msgid_plural "%d comments moved to Spam."
msgstr[0] "%d коментар е преместен в Спам."
msgstr[1] "%d коментара бяха преместени в Спам."

#: class.akismet-cli.php:84
msgid "Processed %d comment."
msgid_plural "Processed %d comments."
msgstr[0] "Обработен е %d коментар."
msgstr[1] "Обработени са %d коментара."

#: class.akismet-cli.php:46
msgid "Comment #%d could not be checked."
msgstr "Коментар №%d не може да бъде проверен."

#: class.akismet-cli.php:43
msgid "Failed to connect to Akismet."
msgstr "Връзката с Akismet е неуспешна."

#: class.akismet-cli.php:39
msgid "Comment #%d is not spam."
msgstr "Коментар №%d не е спам."

#: class.akismet-cli.php:36
msgid "Comment #%d is spam."
msgstr "Коментар №%d е спам."

#. translators: %s: number of false positive spam flagged by Akismet
#: views/config.php:61
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s грешен положителен резултат"
msgstr[1] "%s грешни положителени резултатати"

#. translators: %s: number of spam missed by Akismet
#: views/config.php:59
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s пропуснат спам"
msgstr[1] "%s пропуснати спам"

#: views/notice.php:154
msgid "You don&#8217;t have an Akismet plan."
msgstr "Нямате абонаментен план за Akismet."

#: views/notice.php:121
msgid "Your Akismet subscription is suspended."
msgstr "Абонаментът ви за Akismet е спрян."

#: views/notice.php:110
msgid "Your Akismet plan has been cancelled."
msgstr "Абонаментът ви за Akismet е прекратен."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:103
msgid "We cannot process your payment. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update your payment details</a>."
msgstr "Вашето плащане не може да бъде обработено. Моля, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">обновете своите данни за плащане</a>."

#: views/notice.php:99
msgid "Please update your payment information."
msgstr "Обновете своите данни за плащане."

#: views/notice.php:30
msgid "<strong>Almost done</strong> - configure Akismet and say goodbye to spam"
msgstr "<strong>Почти готово</strong> - включете Akismet и се сбогувайте със спама"

#: class.akismet-admin.php:1062
msgid "Akismet has saved you %d minute!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!"
msgstr[0] "Akismet ви спести %d минута!"
msgstr[1] "Akismet ви спести %d минути!"

#: class.akismet-admin.php:1060
msgid "Akismet has saved you %d hour!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!"
msgstr[0] "Akismet ви спести %d час!"
msgstr[1] "Akismet ви спести %d часа!"

#: class.akismet-admin.php:1058
msgid "Akismet has saved you %s day!"
msgid_plural "Akismet has saved you %s days!"
msgstr[0] "Akismet ви спести %s ден!"
msgstr[1] "Akismet ви спести %s дни!"

#: class.akismet-admin.php:195 class.akismet-admin.php:233
#: class.akismet-admin.php:246
msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things."
msgstr "Akismet филтрира спама, за да се фокусирате над важните неща."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:228
msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration."
msgstr "Не е възможно да се установи връзка с akismet.com. Моля прегледайте  <a href=\"%s\" target=\"_blank\">нашите инструкции относно защитните стени</a> и проверете настройките на вашия сървър."

#: views/notice.php:222
msgid "The API key you entered could not be verified."
msgstr "Въведеният ключ за API не може да бъде проверен."

#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:163
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact our support team</a> with any questions."
msgstr "Ако имате въпроси <a href=\"%s\" target=\"_blank\">свържете се с нашия екип</a>."

#. translators: the placeholder is a clickable URL to the Akismet account
#. upgrade page.
#: views/notice.php:158
msgid "In 2012, Akismet began using subscription plans for all accounts (even free ones). A plan has not been assigned to your account, and we&#8217;d appreciate it if you&#8217;d <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign into your account</a> and choose one."
msgstr "През 2012 Akismet започна да използва абонаментни планове за всички профили, дори за безплатните такива. Вие не сте избрали план, би било добре ако <a href=\"%s\" target=\"_blank\">влезете в профила си</a> и изберете такъв."

#: views/config.php:116
msgid "All systems functional."
msgstr "Всички системи функционират."

#: views/config.php:115
msgid "Enabled."
msgstr "Активиран."

#: views/config.php:113
msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr "Akismet се сблъска с проблем при предишна SSL заявка и я деактивира временно. Скоро ще започне отново да използва SSL за заявки."

#: views/config.php:112
msgid "Temporarily disabled."
msgstr "Временно деактивирано."

#: views/config.php:107
msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests."
msgstr "Вашият уеб сървър не може да извършва SSL заявки; свържете се с вашия уеб хостинг и ги помолете да добави поддръжка за SSL заявки."

#: views/config.php:106
msgid "Disabled."
msgstr "Деактивиран."

#: class.akismet-admin.php:645
msgid "This comment was reported as not spam."
msgstr "Коментарът беше докладван, че не спам."

#: class.akismet-admin.php:637
msgid "This comment was reported as spam."
msgstr "Коментарът беше докладван като спам."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://akismet.com/"
msgstr "http://akismet.com/"

#: views/enter.php:2
msgid "Manually enter an API key"
msgstr "Ръчно въвеждане на API ключ"

#: views/connect-jp.php:53
msgid "Contact Akismet support"
msgstr "Връзка с екипа за помощ на Akismet"

#: views/connect-jp.php:64
msgid "No worries! Get in touch and we&#8217;ll sort this out."
msgstr "Няма страшно! Свържете се с нас и ще помогнем с оправянето на проблема."

#. translators: %s is the WordPress.com email address
#: views/connect-jp.php:60
msgid "Your subscription for %s is suspended."
msgstr "Абонаментът ви за %s е прекратен"

#. translators: %s is the WordPress.com email address
#: views/connect-jp.php:45
msgid "Your subscription for %s is cancelled."
msgstr "Абонаментът ви за %s е прекратен"

#: views/notice.php:200
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Вашият ключ е невалиден. Опитайте отново."

#: views/notice.php:143
msgid "There is a problem with your API key."
msgstr "Има проблем с ключа ви."

#. translators: the placeholder is a clickable URL to the Akismet account
#. upgrade page.
#: views/notice.php:136
msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>."
msgstr "Помогнете ни в борбата със спама като вземете премиум профил и <a href=\"%s\" target=\"_blank\">допринесете с избрана от вас сума</a>."

#. translators: The placeholder is a URL.
#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:125 views/notice.php:147
msgid "Please contact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance."
msgstr "Свържете се с <a href=\"%s\" target=\"_blank\">поддръжката на Akismet</a> за помощ."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:114
msgid "Please visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet account page</a> to reactivate your subscription."
msgstr "Посетете <a href=\"%s\" target=\"_blank\">профила си в Akismet</a>, за да активирате абонамента си отново."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:92
msgid "Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>."
msgstr "Има вероятност защитата ви (firewall) да ни блокира. Свържете се с хостинг доставчика си и му изпратете <a href=\"%s\" target=\"_blank\">упътването ни за защитите</a>."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:81
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP&#8217;s <code>gethostbynamel</code> function.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet&#8217;s system requirements</a>."
msgstr "Вашата хостинг компания или сървър администраторът е деактивирал PHP функцията  <code>gethostbynamel</code>. <strong>Akismet не може да работи правилно, докато това не се поправи.</strong> Моля, свържете се с хостинг компанията или администратора си и им дайте <a href=\"%s\" target=\"_blank\">тази информация относно системните изисквания на Akismet </a>."

#: views/notice.php:77
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Мрежовите функции са изключени."

#. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more
#. information regarding an error code.
#: views/notice.php:62
msgid "For more information: %s"
msgstr "За повече информация: %s"

#: views/notice.php:42
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later."
msgstr "Някои коментари все още не са били проверени за спам с Akismet. Те са били временно задържани за модериране и автоматично ще се проверят отново по-късно."

#: views/notice.php:41 views/notice.php:50
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Проблем с  Akismet"

#: views/config.php:294
msgid "Change"
msgstr "Промяна"

#: views/config.php:294
msgid "Upgrade"
msgstr "Надграждане"

#: views/config.php:277
msgid "Active"
msgstr "Активен"

#: views/config.php:273
msgid "Missing"
msgstr "Липсващ"

#: views/config.php:271
msgid "Suspended"
msgstr "Прекратен"

#: views/config.php:269
msgid "Cancelled"
msgstr "Прекратен"

#: views/config.php:231
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Изключване на профил"

#: views/config.php:180
msgid "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than 1 day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "Спам в <a href=\"%1$s\">спам папката</a>, който е по-стар от 1 ден, ще бъде изтрит автоматично."
msgstr[1] "Спам в  <a href=\"%1$s\">спам папката</a>, който е по-стар от %2$d дни ще бъде изтрит автоматично."

#: views/config.php:175
msgid "Note:"
msgstr "Бележка:"

#: views/config.php:168
msgid "Always put spam in the Spam folder for review."
msgstr "Винаги пращай спама в папката за спам за одобрение."

#: views/config.php:160
msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it."
msgstr "Автоматично трий най-очевидния и агресивен спам, за да не се налага да го виждам."

#: views/config.php:54
msgid "Accuracy"
msgstr "Точност"

#: views/config.php:49
msgid "All time"
msgstr "От началото"

#: views/config.php:46 views/config.php:51
msgid "Spam blocked"
msgid_plural "Spam blocked"
msgstr[0] "Блокиран спам"
msgstr[1] ""

#: views/config.php:44
msgid "Past six months"
msgstr "Последните шест месеца"

#: class.akismet.php:1563
msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Моля <a href=\"%1$s\">обновете WordPress</a> до последната версия или <a href=\"%2$s\">преминете на версия 2.4 на Akismet</a>."

#: class.akismet.php:1563
msgid "Akismet %s requires WordPress %s or higher."
msgstr "Akismet %s изисква версия на WordPress %s или по-висока."

#: class.akismet-admin.php:652
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet е одобрил този коментар по време на автоматичен повторен опит."

#: class.akismet-admin.php:649
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet е уловил този коментар като спам по време на автоматично филтриране на коментарите."

#. translators: The placeholder is a username.
#: class.akismet-admin.php:643
msgid "%s reported this comment as not spam."
msgstr "%s докладва, че този коментар не е спам."

#. translators: The placeholder is a username.
#: class.akismet-admin.php:635
msgid "%s reported this comment as spam."
msgstr "%s докладва коментарът като спам."

#. translators: %1$s is a username; %2$s is a short string (like 'spam' or
#. 'approved') denoting the new comment status.
#: class.akismet-admin.php:682
msgid "%1$s changed the comment status to %2$s."
msgstr "%1$s промени състоянието на коментара на %2$s."

#. translators: The placeholder is an error response returned by the API
#. server.
#: class.akismet-admin.php:657
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later."
msgstr "Akismet не успя да провери този коментар (%s), но автоматично ще опита отново."

#: class.akismet-admin.php:622
msgid "Akismet cleared this comment."
msgstr "Akismet изчисти този коментар."

#. translators: The placeholder is a short string (like 'spam' or 'approved')
#. denoting the new comment status.
#: class.akismet-admin.php:676
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Статусът на коментара е променен на %s"

#: class.akismet-admin.php:616
msgid "Akismet caught this comment as spam."
msgstr "Akismet улови този коментар като спам."

#. translators: The placeholder is the number of pieces of spam blocked by
#. Akismet.
#: class.akismet-widget.php:109
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s нежелан коментар</strong>, блокиран от <strong>Akismet</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s нежелани коментара</strong>, блокирани от <strong>Akismet</strong>"

#: class.akismet-widget.php:74
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"

#: class.akismet-widget.php:69 class.akismet-widget.php:91
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Спамът беше блокиран"

#: class.akismet-widget.php:13
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Показване броя на спам коментарите, които Akismet е прихванал"

#: class.akismet-widget.php:12
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Джаджа на Akismet"

#: class.akismet-admin.php:1055
msgid "Cleaning up spam takes time."
msgstr "Чистенето на спам отнема време."

#. translators: The Akismet configuration page URL.
#: class.akismet-admin.php:947
msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Моля, проверете <a href=\"%s\">настройките на Akismet</a> и се свържете с хостинг компанията си, ако проблемите продължават."

#. translators: The placeholder is an amount of time, like "7 seconds" or "3
#. days" returned by the function human_time_diff().
#: class.akismet-admin.php:696
msgid "%s ago"
msgstr "преди %s"

#: class.akismet-admin.php:589
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s одобрен"
msgstr[1] "%s одобрени"

#: class.akismet-admin.php:566
msgid "History"
msgstr "История"

#: class.akismet-admin.php:566 class.akismet-admin.php:574
msgid "View comment history"
msgstr "Преглед историята на коментарите"

#: class.akismet-admin.php:554
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "%s е маркирал коментара като не-спам"

#: class.akismet-admin.php:552
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Отбелязан като спам от %s"

#: class.akismet-admin.php:548
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Одобрено от Akismet"

#: class.akismet-admin.php:546
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Маркирано като спам от Akismet"

#: class.akismet-admin.php:542
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Очакващи проверка за спам"

#. translators: The placeholder is an error response returned by the API
#. server.
#: class.akismet-admin.php:665
msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)."
msgstr "Повторната проверка на този коментар не беше успешна (%s)."

#: class.akismet-admin.php:619
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment."
msgstr "Akismet провери отново този коментар и го изчисти."

#: class.akismet-admin.php:613
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam."
msgstr "Akismet провери отново този коментар и го отбеляза като спам."

#: class.akismet-admin.php:435
msgid "Check for Spam"
msgstr "Проверка на опашката за спам"

#: class.akismet-admin.php:388
msgid "There&#8217;s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "В момента няма <a href='%s'>спам</a>."

#: class.akismet-admin.php:382
msgid "There&#8217;s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Има <a href=\"%2$s\">%1$s коментар</a> в спам в момента."
msgstr[1] "Има <a href=\"%2$s\">%1$s коментара</a> в спам в момента."

#: class.akismet-admin.php:376
msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%s\">Akismet</a> блокира спама към сайта ви. "

#: class.akismet-admin.php:370
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> е защитил сайта ви от %2$s спам коментар."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> е защитил сайта ви от %2$s спам коментара."

#: class.akismet-admin.php:360
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> е предпазил сайта ви от <a href=\"%2$s\">%3$s спам коментар</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> е предпазил сайта ви от <a href=\"%2$s\">%3$s спам коментра</a>."

#: class.akismet-admin.php:358
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: class.akismet-admin.php:288
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Шмекеруваме, а?"

#: class.akismet-admin.php:282
msgid "Akismet Support"
msgstr "Поддръжка на Akismet"

#: class.akismet-admin.php:281
msgid "Akismet FAQ"
msgstr "Често задавани въпроси за Akismet"

#: class.akismet-admin.php:280
msgid "For more information:"
msgstr "За повече информация:"

#: class.akismet-admin.php:271
msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended"
msgstr "Състояние на абонамента - активен, прекратен, отменен."

#: class.akismet-admin.php:271 views/config.php:265
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: class.akismet-admin.php:270
msgid "The Akismet subscription plan"
msgstr "Абонаментен план за Akismet"

#: class.akismet-admin.php:270
msgid "Subscription Type"
msgstr "Вид абонамент"

#: class.akismet-admin.php:267 views/config.php:251
msgid "Account"
msgstr "Профил"

#: class.akismet-admin.php:259
msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder."
msgstr "Изберете дали да триете най-очевидния спам автоматично или ръчно от папката за спам."

#: class.akismet-admin.php:259
msgid "Strictness"
msgstr "Ниво на контрол"

#: class.akismet-admin.php:258
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Показване на броя одобрени коментари до всеки автор на коментари в страницата списък с коментари."

#: class.akismet-admin.php:258 views/config.php:126
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: class.akismet-admin.php:257
msgid "Enter/remove an API key."
msgstr "Добавяне/премахване на ключ за API"

#: class.akismet-admin.php:257
msgid "API Key"
msgstr "API ключ"

#: class.akismet-admin.php:245 class.akismet-admin.php:256
#: class.akismet-admin.php:269
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Настройки на Akismet"

#: class.akismet-admin.php:234
msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site."
msgstr "На тази страница виждате статистика за филтрирания спам."

#: class.akismet-admin.php:232
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Akismet Статистики"

#: class.akismet-admin.php:220
msgid "Click the Use this Key button."
msgstr "Натиснете върху бутона \"Използване на този ключ\"."

#: class.akismet-admin.php:219
msgid "Copy and paste the API key into the text field."
msgstr "Копиране на ключа за API в следващото поле."

#: class.akismet-admin.php:217
msgid "If you already have an API key"
msgstr "Ако вече имате ключ за API"

#: class.akismet-admin.php:214
msgid "Enter an API Key"
msgstr "Въвеждане на API ключ"

#: class.akismet-admin.php:207
msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key."
msgstr "За да получите ключ за API трябва да се регистрирате в %s"

#: class.akismet-admin.php:206
msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site."
msgstr "Трябва да въведете ключ за API, за да активирате Akismet на сайта си."

#: class.akismet-admin.php:203
msgid "New to Akismet"
msgstr "Нов в Akismet"

#: class.akismet-admin.php:196
msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin."
msgstr "На тази страница можете да настроите Akismet."

#: class.akismet-admin.php:194 class.akismet-admin.php:205
#: class.akismet-admin.php:216
msgid "Akismet Setup"
msgstr "Настройка на Akismet"

#: class.akismet-admin.php:192 class.akismet-admin.php:230
#: class.akismet-admin.php:243
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"

#: class.akismet-admin.php:161
msgid "Re-adding..."
msgstr "Повторно добавяне..."

#: class.akismet-admin.php:160
msgid "(undo)"
msgstr "(отмяна)"

#: class.akismet-admin.php:159
msgid "URL removed"
msgstr "Връзката е изтрита"

#: class.akismet-admin.php:158
msgid "Removing..."
msgstr "Изтриване..."

#: class.akismet-admin.php:157
msgid "Remove this URL"
msgstr "Изтриване на тази връзка"

#: class.akismet-admin.php:87 class.akismet-admin.php:1271
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: class.akismet-admin.php:107 class.akismet-admin.php:254
#: class.akismet-admin.php:723 views/config.php:81
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: class.akismet-admin.php:83
msgid "Comment History"
msgstr "История на коментарите"